Субтитры или русская озвучка (дабы)?
#21
Отправлено 12 June 2010 - 00:17
#23
Отправлено 12 June 2010 - 00:29
Sob (11 June 2010 - 23:34) писал:
А где вариант - "а что такое аниме?"
The Land of Twilight > Общение > Аниме
Вы, похоже, немного ошиблись веткой форума
п.с. у нас здесь не обсуждение, кто и за что любит\не любит аниме, а тема о сабах\озвучке
Для данного обсуждения жаждущие могут открыть соответствующую тему и там провести дискуссию
#24
Отправлено 12 June 2010 - 01:10
Поэтому просьба к тем кто выкладывает аниме на трекере: ЕСЛИ выкладываете с русс. озвучкой, то только при условии что её можно вырубить.
(А то скачал Призрак в доспехах, как раз единственное что не успел посмотреть, а там тока русс. озвучка... Садюги!!!)
Есть только случайность, неизбежность и то, что люди делают сами."
#25
Отправлено 12 June 2010 - 01:17
GELOn (12 June 2010 - 01:10) писал:
Просто просили выложить, а другого варианта на болванках не нашел
#26
Отправлено 12 June 2010 - 01:54
#27
Отправлено 12 June 2010 - 03:58
GELOn (12 June 2010 - 01:10) писал:
Зачастую такие энтузиасты, своими переводами, портят все впечатление от просмотра.
GELOn (12 June 2010 - 01:10) писал:
Даже не знаю, чем она тебе не понравилась.
#28
Отправлено 12 June 2010 - 11:38
Цитата
А так.. позавчера начал смотреть Darker Than Black. Если отойти от моника метра на полтора-два, то сабы перестают отвлекать от картинки.
#29
Отправлено 12 June 2010 - 14:53
Shandi (12 June 2010 - 11:38) писал:
От меня до монитора обычно где-то 2 - 2,5 метра и я спокойно могу и читать сабы (даже мелкий шрифт) и видеть саму картинку.
#30
Отправлено 12 June 2010 - 16:58
А на счет озвучки, просто уже до того привык к оригинальной японской, что русскую, даже профессиональную иногда тупо не воспринимаю, о чем они там говорят Эт уже не лечится Хддд
Кстати на счет Призрака... А кто нить может посоветовать где скачать, или кто может выложить с оригинальной звук. дорожкой?
Есть только случайность, неизбежность и то, что люди делают сами."
#31
Отправлено 12 June 2010 - 20:03
GELOn (12 June 2010 - 16:58) писал:
#32
Отправлено 13 June 2010 - 03:23
Цитата
Согласитесь если человек озвучивает от души т.е. поддерживает интанацию,кагда надо там может и голос грустным зделать или наоборот,вот это др дело и смотреть приятно и даже незамечаешь что ты с одноголостником смотришь
#33
Отправлено 13 June 2010 - 11:55
Ykari (13 June 2010 - 03:23) писал:
Согласитесь если человек озвучивает от души т.е. поддерживает интанацию,кагда надо там может и голос грустным зделать или наоборот,вот это др дело и смотреть приятно и даже незамечаешь что ты с одноголостником смотришь
Ещё очень приятно, когда человек ставит знаки препинания и вообще грамотно пишет.
#34
Отправлено 15 June 2010 - 15:11
#36 Гость_blackhole
Отправлено 16 June 2010 - 22:46
Цитата
А мне когда первый раз смотрел очень даже понравилось. Потом еще больше понравился оригинал...
#37
Отправлено 19 June 2010 - 02:00
А по счет озвучки аниме то могу сказать:
"Не умеешь не делай"
К примеру ,Persona99 смотреть аниме с ее переводом лично для меня не воозможно... голос у нее жутко пискливый. Во время просмотра больше внимание обращаешь на пищание Persona99, чем на само аниме...
или бог школоты и быдло-анимешников Cuba77 тоже такой же тип... эмоции в его переводе вообще отсутствуют… идет бой или какая ни будь трогательная сцена ему начихать голос остаётся такой же какой и был ничуть не изменился в тональности...
но есть и исключения...
прекрасный пример «Реанимедиа» вот это реально профессионалы смотреть аниме с их озвучкой одно удовольствие...
да и Анакорд неплох...
#38
Отправлено 20 June 2010 - 18:51
#39
Отправлено 20 June 2010 - 21:37
Цитата
#40
Отправлено 22 June 2010 - 01:36
А вообще субтитры руляд, да
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных