[голосом Энн Хэтэуй из "Темный рыцарь: Возрождение легенды"] Надвигается буря.[голосом Энн Хэтэуй из "Темный рыцарь: Возрождение легенды"]
в этой раздаче (скриншот исходного описания под спойлером)
уважаемым членом администрации было истребовано поставить графу "Язык". А теперь вопрос: до какой степени укуривания следует добраться, чтобы ну абсолютно непонятно было исходя из того, что фильм отечественного производства (указано: "Страна: Россия"), а в указанной графе "Перевод: не требуется", ожидать в фильме какого то другого озвучивания при наличии одной аудио дороги?
Хочется отметить, что сей пункт не был обязателен доселе, не указывался ранее в 50+% случаев, а у юзьверей не возникало вопросов типа: <<а в фильме "Черная молния" люди в фильме разговаривают на французском или испанском?>>
Про то, что сей пункт отнюдь не используется на других
Поэтому, не желая устроить бугуртосов и прочего, хочу узнать вашего мнения по поводу такого рода "Инноваций".